Reklám
Reklám vége
A Lázár az egyik legősibb eredetű, bibliai férfinév, amelynek gyökerei a héber Eleazár név görög és latin átalakításaiban rejlenek. A név alapvető jelentése a legtöbb forrás szerint „Isten segített”, ami már önmagában is kiválóan mutatja a zsidó–keresztény hagyományba való mély beágyazottságát. A Lázár szóalak a görög Lazarosz (Λάζαρος), illetve a latin Lazarus átvétele, amely magához a héber Eleazár (אֶלְעָזָר, Elʿázár) névhez kapcsolódik. A magyar nyelvbe a középkori egyházi hatásokkal, valamint az ekkoriban terjedő bibliai történetek nyomán érkezett. Évszázadok során sokszor feltűnt a polgári, nemesi, falusi közegben, bár sokszor meglehetősen ritka maradt. Jelenleg a statisztikai adatok szerint „elég ritka” nevet képvisel, és a 21. században sem tört előre a legdivatosabb keresztnevek listájára. Mindazonáltal, aki a Lázár nevet választja, egy rövid, jellegzetes, hangzásában magyaros, ősi bibliai örökséget hordozó nevet ad a gyermekének. Az alábbiakban részletesen bemutatjuk a Lázár név eredetét, történelmi–bibliai hátterét, névnapjait, nyelvi sajátosságait, lehetséges becézéseit, rokon névváltozatait, valamint a nemzetközi kontextusba ágyazódó jelentőségét és modern kori szerepét. A Lázár név a héber Eleazár (אֶלְעָזָר) névből fakad, amelyet az ókorban „Elʿazár” formában ejtettek, az el (אֵל) Isten, és az ʿázár (עָזַר) segít, támogat igéjéből összeállva. A zsidó-keresztény hagyományban számos Eleazár szerepel: a Tóra (Ószövetség) könyveiben Áron főpap fia is ezt a nevet viselte, emellett más korai szereplők is. A későbbi görög nyelvű bibliafordítások (főként a Septuaginta) több formát is meghonosítottak, s az Újszövetség idején a Lazarosz (Λάζαρος) jelent meg. Ez a név került be a latin fordításokba Lazarus formában, amit a középkori európai nyelvek rengeteg változatban vettek át (Lazare franciául, Lázaro spanyolul stb.). Magyarországon is már a középkorban megjelent, leginkább a latin Lazarus átvételeként, lassan Lázár alakban rögzülve. A keresztény hagyomány két, Újszövetségből ismerős Lázár-alakot is kiemel. Az egyik Lázár, akit a János evangéliumban (11. fejezet) említenek: Mária és Márta testvére, akit Jézus a halálból támasztott fel. A másik a Lukács evangéliumában (16. fejezet) szereplő koldus Lázár (a „szegény Lázár” története), amely jézusi példabeszédben jelenik meg. E két bibliai alak, vagyis a Lázár-feltámasztás csodája és a szegény Lázár példabeszéde olyannyira erős nyomot hagyott a középkori keresztény gondolkodásban, hogy a Lázár név a kegyelem, isteni segítség, támogatás szimbólumává vált. A középkori Magyarországon sem volt ismeretlen a név, főleg egyházi jellegű kontextusban, szerzetesek, papság körében, illetve polgári szinten is előfordult, bár a reneszánsz és a barokk kor nyomán a Latin- és germán eredetű nevek hosszú sora mellett a Lázár visszafogottabban terjedt. A 19–20. században a Lázár sosem emelkedett a legnépszerűbb nevek közé. Esetleg protestáns, katolikus környezetben a bibliai hagyomány okán adták a fiúk számára, de jellegzetes bibliai alternatíváknak a János, Péter, Pál, István, András neveket tartották. Napjainkban is viszonylag kevés család választja. Ennek ellenére modern szemléletű szülők kezdik felfedezni a Lázár erős bibliai–kulturális vonatkozását és a név rövid, két szótagú magyar hangalakját, ami egyszerre archaikus és egyszerre hordoz európai-biblikus patinát. A hivatalos naptárakban a Lázár névnapjaként a polgári hagyományban a február 23-at, november 7-et, december 17-et és december 27-et találjuk. A legtöbb forrás szerint a leghangsúlyosabbak a december 17. vagy 27. dátumok. A bibliai Lázárokat illetően ugyan közvetlen liturgikus ünnep alakult ki (például az ortodox hagyományban Nagyböjt szombatja a Lázár-szombat), de a magyar katolikus és protestáns polgári kalendáriumba e névnapok részben a középkori, latin Lazarus-szentelés, részben a modern szerkesztési gyakorlat révén kerültek. Nem egyértelműen egyetlen szenthez kötődik a magyar naptár, mert a Lukács evangéliumában szereplő szegény Lázár, János evangéliumában pedig a feltámasztott Lázár alakja is tiszteletet vívott ki a középkori keresztény Európában, de valóságosan Szent Lázár néven is több ókori, középkori szent volt (például Lázár a leprások védőszentje). A polgári naptárkészítők által kijelölt időpontok közül a december 17. és 27. a téli időszakhoz igazodva gyakran szerepel, de a tavaszi–nyári hónapokban is felbukkant egy-egy Lázár-nap a különböző kiadásokban. A 21. századra általánosságban a fenti négy nap rögzült: február 23., november 7., december 17. és december 27. A legtöbb Lázár ma a november 7-et vagy a december 17-et ünnepli, családi hagyományoktól függően. A Lázár két szótagú: Lá-zár. Az első szótag kapja a magyar hangsúlyt ([LÁ-zár]), és a hangrend mély, hiszen mindkét magánhangzó mély csoportba tartozik („á” és „á”). Bár a latin Lazarusban van egy -u-, a magyarban ezt az alakot már rövid, két szótagra egyszerűsítettük le, a záró -us helyett -ár hangzóval. Ez ad erőteljes, tipikusan magyaros hangzást. A toldalékolás (Lázárnak, Lázárral, Lázáré stb.) természetes, a hosszú „á” és az r a végén jellegzetes, rövid, pattogó lecsengést kölcsönöz. A név csupán öt betűből áll (L, á, z, á, r), mégis a két hosszú á kiemeli a hangzókat, erőt sugároz. A szóeleji L és a z közé ékelődő „á” pedig plasztikus, kissé archaikus dallamot eredményez. A -z- és az -r közelsége egy enyhe vibrálás a szájmozgásban, ám ez a magyar nyelv számára nem szokatlan; gondoljunk a hasonló szerkezetű Tihamér, Dalmár stb. nevekre. Egy külföldi, idegen anyanyelvű beszélőnek esetleg gondot okozhat a [zs] vagy [sz] torzítása, de viszonylag könnyű megtanulni a Lázár helyes kiejtését. A Lázár név becézése a magyarban nem annyira szabványos vagy tömeges, de azért előfordulnak alternatívák. A Lázárka, Lazi, Lazika, Lázi, Laci a leginkább előfordulók. Itt figyelnünk kell rá, hogy a Laci a László névhez kapcsolódó megszokott becenév is lehet, néha keveredést okoz, ha valaki Lázárt is Lacinak hívja. Egyes családok kedvelik a Lazit, mint gyors becézést, vagy éppen a Lázárka alakot gyermekkorban, de a felnőttek jelentős része a rövid, erőteljes két szótagú formát (Lázár) teljes alakban használja. A modern magyar névválasztásban a Lázár a 20. század második felében és a 21. század elején sem tört elő a gyakori nevek közé, de semmiképp sem merült feledésbe. A ritkaság, a rövidség, a bibliai gyökerű történelmi–vallási jelentés egyaránt hozzájárul ahhoz, hogy egyfajta különleges, de nem extrém keresztnévként tartsák számon. Az, hogy a szegény Lázár és a feltámadott Lázár alakja is belefonódott a keresztény és világi irodalomba, továbbá, hogy a név maga erőt és isteni segítséget sugall, sok családban plusz motiváció lehet. Ráadásul a magyar fül számára könnyen ejthető és megjegyezhető a Lázár – rövidsége és a duplán elhelyezett „á” még különös dallamot ad neki. A Lázár rokon nevének általában a Lazarus (latin) változatot szokták megemlíteni, illetve a Lazar formát, amely több szláv nyelvben megtalálható (például a szerb, orosz, bolgár nyelvben). Emellett a héber Eleazár, magyar formájában Eleázár vagy Eleázár is tekinthető rokon névnek, ám ez a hazai anyakönyvezésben sokkal ritkább. A Berzsián és a Lázó, amit olykor a magyar névkönyvekben rokon névként említenek, inkább hangzási játék, de kevésbé élő a hétköznapi gyakorlaban. A Lazarus-lázár, Eleázár-lázár közvetlen nyelvi kapcsolat egyértelmű, a kutatók és a nyelvészek szerint mind ugyanazon héber név különféle átírásait, rövidüléseit jelentik, a görög-latin és a magyar adaptáció saját hangkészletével. Tekintve, hogy sem a Berzsián, sem a Lázó nem igazán gyakori alakok, a rokon név-család mégsem annyira terjedt el magyar vonalon, mint mondjuk a János–Johann–Ivan–Juan többi nagy névcsoportnál. A Lázár név a bibliai vonal révén szinte mindenhol ismert a keresztény kultúrkörben. Az angol Lazarus, spanyol Lázaro, olasz Lazzaro, francia Lazare stb. mind az azonos hebraikus-latin forrásból ered, s általában két nagy történeti figurát emlegetnek: a János evangélium szerinti barátot, akit Jézus feltámasztott, és a Lukács evangéliumi példabeszéd szegény Lázárát. A nyugati művészet, festészet, irodalom is sokszor feldolgozta Lázár alakját: Caravaggio, Rembrandt, Tiepolo, valamint számos irodalmi mű szimbolikusan alkalmazza a feltámadás, a megsegítés, isteni kegyelem motívumát. Ezért, ha egy magyar Lázár külföldre kerül, a környezet nagy valószínűséggel ismeri a Lazarus név formáját, és a bibliai vonatkozás révén a fogadtatás meglehetősen pozitív lehet. A 21. század közegében a Lázár lehetőséget teremt a nemzetközi kommunikációban is, hiszen ha valaki Lazarus néven mutatkozik be (az angolosabb, latinosabb alakban), a vallásos és kulturálisan művelt rétegek azonnal beazonosítják. Függetlenül attól, hogy a magyar nyelv–kultúra fiatalja Lázár néven megy külföldre, a hasonlóság egyértelmű, és a feltámadásról, isteni gondviselésről szóló bibliai történet gyorsan előhívódik. Magyarországi szerepét tekintve a Lázár egyházi iskolákban, vallásos közegben mindig is lehetőséget nyújtott a bibliai gyökerű névadásra, míg a világi–polgári rétegekben kevesen választották, éppen a ritkasága miatt. Mindezek alapján a Lázár klasszikus bibliai alapú név, héber, görög, latin, majd magyar nyelvi láncon át formálódott. Erőteljes, mégis letisztult két szótaggal, teljes mértékben illik a magyar hangsúly- és hangrendszerbe. A legtöbb naptárban a névnapok között a február 23., november 7., december 17., december 27. szerepel. Ebből általában a tél végi, kora tavaszi és a téli évszakban is előkerülő dátumok kissé szétaprózottak, mivel a Szent Lázár- vagy bibliai Lázár-kultusz önmagában sem volt olyan egységes, mint sok más szentnél. Ennek ellenére a Lázár ma is fennmaradó, igen régi, mély jelentésű név, amelyet a modern ember is könnyen kimond, megbecsül, rövidsége és kecsesebb hangzása okán. Továbbra is a ritkább keresztnevek közé tartozik Magyarországon, de stabil bázissal rendelkezik és a jövőben is megtarthatja ezt a helyét azoknak köszönhetően, akik ragaszkodnak a biblikus vagy ősi hagyományokhoz, a tartalmas jelentésvilághoz és a magyarban különlegesen csengő névalakhoz.Lázár
Lázár név eredete és történelmi háttere
Lázár névnapjai
Nyelvi és fonetikai jellemzők
Lázár becézési formái és modern használata
Rokon nevek
Nemzetközi kapcsolatok és jelentőség
Névnap
Reklám
Reklám vége
Legújabb cikkeink
Reklám
Reklám vége
























