C

Reklám

B

Reklám vége

Hubert

 

A Hubert név a magyar nyelvhasználatban igencsak ritkán fordul elő, bár germán eredete, erőteljes jelentése és nemzetközi hangzása miatt érdemes rá figyelmet fordítani. A középkori Európában meglehetősen elterjedt volt a germán kultúrkörben, ahol a „hub” vagy „hug” (értelem, gondolat, lélek) és a „bert” (fényes, híres, ragyogó) elemekből alkotott nevek közé tartozik. Az összetétel a „fénylő értelem” vagy „híres ész” gondolatot jeleníti meg, de a szélesebb forrásközegben gyakran harcos, katonai élethelyzetekben is előfordult. Magyarországon a Hubert sosem lett igazán népszerű, és mind a mai napig rendkívül ritka.

Hubert név eredete és történelmi háttere

A Hubert a régies germán névadás mintapéldája, két fontos tőszóból áll: a „hug/hub” (értelem, lélek, gondolat) és a „bert” (ragyogó, híres, fényes) összetétele. A „hug” gyakran a gondolkodásra, a lélek erejére, a belső intelligenciára utal a régi germán nyelvekben, míg a „bert” végződés számtalan névben megjelenik (pl. Albert, Robert, Norbert, Gilbert), s a fény, hírnév, ragyogás eszméjét hordozza. Az eredeti jelentés tehát összeköti a lelki–gondolati erőt és a kiválóságot, fényességet. Ebből következően a Hubert jelentheti „fényes elméjű,” „ragyogó gondolatú,” vagy „híres értelemmel bíró” tartalmat.

A német nyelvterületen és a germán világban a középkor folyamán a Hubert név több családban elterjedt, gyakran a lovagi, katonai réteg választotta, hiszen a lélek és a dicsőség társítása kedvező volt. Ezen túl azonban a kereszténység is szerepet játszott a név beágyazódásában: Szent Hubertus (vagy Szent Hubert), aki a 7–8. században élt és a vadászok védőszentjévé vált, nagyban hozzájárult a Hubert név elismertségéhez a középkori Európában. Hubertus azonban a latin forma, s a Hubert a köznyelvben elterjedt, egyszerűsített változat. Szent Hubertus élettörténete során a misztikus szarvas-látomás központi elem; a hagyomány szerint e látomás hatására tért meg, s vált a keresztény hittérítés egyik jelentős alakjává. A vadászok, erdészek védőszentjeként ismertsége a nyugati, főként frank területeken végig magas volt, így a Hubert név és annak alakváltozatai (Hubertus, Hubrecht, Humbert, stb.) könnyen fennmaradtak.

Magyarországon a Hubert név a Habsburg-korszakban ismerősebb lehetett, mivel a német befolyás elősegítette a német nevek felvételét, de sohasem vált tömegessé. A 19–20. század fordulóján a polgári–arisztokrata körökben alkalmi névválasztásként megjelenhetett, a szocializmus ideje alatt inkább elveszítette népszerűségét (amennyiben egyáltalán volt). A 21. századi Magyarországon már engedélyezetten anyakönyvezhető, de továbbra is rendkívül ritka: évente csak néhány fiút neveznek el Hubertnak. Így a viselője számíthat arra, hogy különleges, figyelmet keltő nevet mondhat a magáénak.

Hubert névnapjai

A magyar bővített naptárak alapján a Hubert névnapja március 20-án vagy november 3-án tartható. Ha az interneten keresünk, elsődlegesen a november 3-át találjuk, ami Szent Hubertus ünnepével is összecseng: a vadászok, erdészek védőszentjére ekkor emlékezik a nyugati kereszténység. Magyarországon azonban néhány bővített névnaplista március 20-ra is elhelyezi a Hubertot. A hivatalos, szűk körű naptárban a Hubert általában nem szerepel, így magára a bővített listákra, vagy a család döntésére van bízva, hogy melyik napot ünnepli. Vannak, akik a Szent Hubertus-naphoz (november 3.) ragaszkodnak, logikus módon a név vallási–kulturális kötődése miatt.

Akik ismerik Szent Hubertus történetét, sejtik, miért is vált a november 3. kulcsdátummá a név számára. A hagyomány szerint Hubertus e napon hunyt el, és a vadászok, erdészek tisztelettel emlékeznek meg róla, hiszen a legendák szerint korábban szenvedélyes vadász volt, majd egy misztikus szarvas látomás hatására keresztény hitre tért, a belgiumi Liège (Lüttich) püspökévé szentelték. A magyar hagyományban az egyházhoz kapcsolódó nevek közül a Hubert meglehetősen háttérbe szorult, de aki manapság ezt a nevet viseli, nagy szabadsággal dönthet, hogy március 20-án vagy november 3-án tartja-e a névnapját.

Nyelvi és fonetikai jellemzők

A Hubert két szótagból áll: Hu-bert. A hangrend vegyes, mivel az “u” mély, a “e” pedig inkább magasnak számít. Magyar kiejtés szerint a hangsúly az első szótagra esik: HU-bert. A “H” és az “u” magánhangzó nyitóhangja kicsit bariton, erőteljes csengést ad, míg a “bert” a magyarban nem idegen (Albert, Robert, Norbert). A “t” záróhang is határozott, pattogós lezárást biztosít a névnek.

Az írás sem bonyolult, mindössze hat betű: H-u-b-e-r-t. Nincsenek benne ékezetek vagy idegen betűk. Az angol, német, francia nyelvhasználatban is a Hubert forma általánosan ismert, tehát nemzetközileg is könnyen felismerhető. A magyarban azonban a “H” “u” kezdőhang a Hubertot erős, kicsit archaikus germán hangzásúvá teszi, ami a magyar fül számára akár különlegesen is hathat. Sem az írás, sem a kiejtés nem okoz igazán gondot, bár a “u–be” magánhangzó-váltás kicsit idegen, mégis egyértelmű.

Hubert becézési formái és modern használata

A Hubert alapvetően két szótagú, de a “u” és “be” közti váltás miatt sok magyar anyanyelvű kissé hosszabban ejti (Hu-bert). Akik kötetlenebb formát keresnek, gyakran ragaszkodnak a Berti, Hubi, Hubika, Hubcsi. Mivel a név annyira ritka, nincs egyetlen, mindenki által elfogadott becenév, így a család, barátok kreativitásán múlik, alakul-e ki valamilyen egységes rövidítés. A Berti lehet a legvalószínűbb, mivel sok “-bert” végű név is ugyanúgy “Berti” becézést kap a magyarban.

A modern magyar névadásban rendkívül ritka, ennélfogva a statisztikai adatokban “nagyon ritkaként” szerepel. Sokan talán idegennek vagy túl “németesnek” vélik, mások éppen ezt az európai, germános hangzást kedvelik. A 20. század első felében előfordulhatott a német anyanyelvű közösségek körében a Dél-Dunántúlon, a főváros egyes németajkú polgári családjaiban, de sosem lett tömegjelenség. Napjainkban is elsősorban azok a szülők választják, akik nemzetközileg is ismert, mégis magyarosan kiejthető, és viszonylag egyedi névre vágynak – vagy kifejezett kötődésük van a germán, illetve a frank, lovagi, vitézi hagyományok felé, esetleg a Szent Hubertus-legendához.

A Hubert jelentésében a “hug” = gondolat, értelem, lélek, “bert” = fényes, híres jelenti a “fényes elme,” “ragyogó gondolat” vagy “híres értelem” gondolatot. Ez a középkori germán névadásban nagyon előkelő, férfias eszmeiséget tükröz. A modern korban is lehet alapja a névválasztásnak, hiszen a “Berti” végződés olyan rokon nevekkel köt össze, mint az Albert, Norbert, Robert, Gilbert, amik Magyarországon ismerősebbek, noha a Hubert azoknál is ritkább.

Rokon nevek Magyarországon

A Hubert rokon nevei között szerepel a Huberta, amely a név női változatának tekinthető. A Hubertusz is alkalmazható alak Magyarországon, melyet az ősibb, latinosabb “Hubertus” formára vezethetünk vissza, amely a Szent Hubertus-latin alakot tükrözi. A rokon nevek mind a hug/huk/huh – “értelem” és bert – “ragyogó” névösszetételek körébe sorolhatók, oly módon, hogy a nem, a latinos végződés, a magyar szóalak felfogása alapján módosulnak.

Nemzetközi kapcsolatok és jelentőség

Nemzetközileg a Hubert egyértelműen a német nyelvterülethez köthető legszorosabban, ám a francia is átvette (Hubert kiejtés [übérr], ill. “Übert”), Angliában is megesik a “Hugh-bert” alak, noha ritkább. Az USA-ban, Kanadában a német vagy francia hatás miatt a 19–20. században megjelent, s ott “HU-bert” (angolosan [hjúbərt]) formában ejtik. A Szent Hubertus-kultusz Franciaországban, Belgiumban, Németországban és még Olaszországban is elterjedt, így a Hubert a védőszent legendáján keresztül válnott ismertebbé.

Szent Hubertus az egyik legismertebb európai vadászszent, akit a vadászok, erdészek, természetjárók védőszentjeként tisztelnek. Eredetileg a 7. században élt, és a frank uralkodóházi körökhöz, a Meroving korhoz kötődött. A legenda szerint Hubertus szenvedélyes vadász volt, mígnem egy misztikus jelenés – a szarvas agancsai közt megjelenő fényes kereszt – megtérésre ösztönözte. Mivel a Hubertus-latin forma nagyon elterjedt az egyházi közegben, a Hubert is megerősítést nyert. Számos nyugati (főleg frank, germán) országban ősrégi hagyományai vannak Szent Hubertus napjának, felvonulásokkal, misékkel, vadászati ünnepségekkel. A magyar vadászati hagyományokban is ismerős a Hubertus-mise, ill. a Hubert-lakomák fogalma.

Maga a név itthon a 19–20. században is sokkal gyengébb jelenléttel bírt, mint a rokon nevek, például az Albert, Robert, Norbert, ám éppen ezért egyedi. A globalizáció korában a Hubert könnyen átültethető más nyelvi közegbe, hiszen a francia, német, angol, spanyol ajkúak is felismerik, még ha eltérően ejtik is. Ráadásul a Szent Hubertus-legendát a vallástalanabb közönség is ismerheti a gasztronómia, a turizmus vagy a vadászat kapcsán.

C

Reklám

B

Reklám vége

Legújabb cikkeink
C

Reklám

B

Reklám vége

Szereted az ünnepek varázsát?

Szereted az ünnepek varázsát?

Amikor új cikket rakunk fel, akkor elküldjük neked emailen.

Ellenőrizd az email fiókodat és erősítsd meg a feliratkozásodat!